Translation of "usciremo vivi" in English


How to use "usciremo vivi" in sentences:

Sembra proprio che non ne usciremo vivi.
This looks like a one-way street.
Senti, Gabby, secondo te ne usciremo vivi?
Say, Gabby... do you really think we're going to get out of this?
Non ne usciremo vivi da qui.
We ain't gonna make it out here.
Forse non ne usciremo vivi comunque,
We might never get out of any place alive.
Le mentirei se le dicessi che c'è anche una sola possibilità che usciremo vivi da tutto questo.
I would be lying to you if I said there was a chance in hell of coming out of this alive.
La situazione ci sta sfuggendo di mano saremo fortunati se ne usciremo vivi.
This business will get out of control and we'll be lucky to live through it.
se ci sarà una guerra dovremo solo pregare, perché non ne usciremo vivi, né noi né i selvaggi.
If there's a true war, God help us all. for neither we nor the savaged will survive it.
Non sono certo che usciremo vivi da qui, ma se restiamo moriremo comunque.
I can't promise we'll get out of here alive, but if we stay here, we'll die anyway.
Vuole che menta al mio ufficiale comandante, Violi i regolamenti e intraprenda con lei una missione da cui probabilmente non usciremo vivi.
You want me to lie to my commanding officer violate Starfleet regulations and go with you on a mission into the Gamma Quadrant which will probably get us both killed.
Se usciremo vivi da questa storia, ti promuovo mio consigliere vaputa.
If we ever survive this, Luxan... you must become my advisor Fa-pu-ta!
Voglio farti una domanda. Secondo te ne usciremo vivi?
You think we'll get out of here alive?
Non so se ne usciremo vivi.
I didn't think we'd get out alive.
Senti, comunque vada non usciremo vivi di qui, se c'è lui in giro.
Either way, we're not getting her out of here alive with him around.
Ne usciremo vivi, dovessi trascinarla per tutto il tragitto.
We're surviving this if I have to carry you the whole way.
Usciremo vivi da tutto questo, te lo prometto.
We will get out of this alive, I promise you.
Non ne usciremo vivi senza armi, coglione.
We won't make it out of town without weapons, dickhead.
Li ammazzeremo, e se te ne starai zitto e farai come ti si dice, forse ne usciremo vivi.
we're gonna kill them, and you are gonna keep your mouth shut and do as your told, and perhaps, we'll get out of this alive.
Abe, amico, se mai ne usciremo vivi, dovremo parlare.
Abe, old buddy, if we ever get out of this, we gotta talk.
Se ne usciremo vivi, voglio che tu sappia che... la mia offerta è ancora valida.
If we make it out of this alive, I just want you to know... my offer still stands.
Clary, se non ci dai una mano, non ne usciremo vivi, capito?
You. Clary, if you don't help us, no one survives.
Se davvero ne usciremo vivi... sarà dall'entrata principale.
If we're getting out at all, it will be through the front.
Ma ne usciremo vivi. A qualunque costo.
But we're getting down alive, no matter what.
O riesco a farlo tornare in se... o non usciremo vivi da qui.
Either I get him to snap out of it or we don't get out of here alive.
Andy, non penso ne usciremo vivi.
Andy, uh... I don't think we're gonna make it out.
Se non arriviamo a lui, non ne usciremo vivi.
If we don't get to him, we don't make it out of there.
Non servirà a nulla, se non usciremo vivi da qui.
It won't matter if we don't make it out of here alive.
C'e' una situazione reale da cui non ne usciremo vivi.
There's a very real scenario here where we don't get out of this alive.
Non usciremo vivi da questo ascensore.
We'd never make it out of the lift.
Beh... Voglio che tu ti connetta con loro come ho gia' cercato di insegnarti... se mai ne usciremo vivi.
Well, I'm gonna need you to connect with them, like I was trying to teach you before, if we're gonna survive this.
Dubito che tutti e tre usciremo vivi da qui, e se anche fosse... scegliere sarà un problema suo, no?
I doubt all three of us are gonna make it out of this. And if we do, then it's her problem who to choose, right?
Qualunque cosa facciamo in questa vita, non ne usciremo vivi.
Whatever we do in this life, we will not live past it.
E' meglio se riprendiamo il controllo, o non usciremo vivi da quell'edificio.
We better get our heads on right, or we're not coming out of that building alive.
Dobbiamo fare qualcosa. - O non usciremo vivi dalle caverne.
We have to do something or none of us is getting out of those caves alive.
Non ne usciremo vivi di qui.
We... we are not getting out of here alive.
Fate bene il vostro lavoro, e forse ne usciremo vivi.
Guard your camps, execute your duties and we may make it out of here alive.
Se ne usciremo vivi, hai una brillante carriera davanti.
If we make it through this alive, you got a great new career.
Ok allora, che ne dici di prenderlo in prestito fino a quando ne usciremo vivi?
Ok, and how about you borrow it until after we survive this?
Non credo che usciremo vivi da qui.
I don't think we're getting out of here alive.
Se ne usciremo vivi, io ti ucciderò.
If we get out of here alive, I'm going to kill you.
Se faremo il nostro lavoro, usciremo vivi da qui.
If we do our job, we get out of here alive.
2.0103690624237s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?